СКАЗКИ ОБ ИТАЛИИ
ц и к л    с к а з о к

          Впервые напечатано под общим заглавием «Сказки»:
          I -II - в газете «Звезда», 1911, номер 7от 29 января;
          III - в журнале «Новая жизнь», 1911, номер 5, апрель;
          IV - в газете «Звезда», 1911, номер 21 от 7 мая;
          V - VII - в журнале «Современник», 1911, номер 6, июнь;
          VIII - в газете «Звезда», 1911, номер 29 от 12 ноября;
          IX - в газете «Киевская мысль», 1911, номер 301 от 31 октября;
          X - в журнале «Путь», 1912, номер 4, февраль;
          XI - в журнале «Путь», 1911, номер 2, декабрь;
          XII - в журнале «Запросы жизни», 1912, номер 1 от 6 января;
          XIII - в газете «Звезда», 1912, номер 1 от 6 января;
          XIV - в газете «Звезда», 1912, номер 6 от 2 февраля;
          XV - в «Сборнике товарищества «Знание» за 1912 год», книга тридцать восьмая, СПб. 1912;
          XVI - в журнале «Запросы жизни», 1912, номер 5 от 4 февраля;
          XVII - в газете «Звезда», 1912, номер 17 от 13 марта;
          XVIII - в журнале «Запросы жизни», 1912, номер 23 от 8 июня;
          XIX - в журнале «Запросы жизни», 1912, номер 16 от 21 апреля; XX - в журнале «Запросы жизни», 1912, номер 19 от 11 мая;
          XXI - в газете «Одесские новости», 1910, номер 8305, 29 декабря, под заглавием «Праздник»;
          XXII - в газете «Русское слово», 1913, номер 1 от 1 января, под заглавием «Нунча»;
          XXIII - в газете «Русское слово», 1912, номер 297 от 25 декабря, под заглавием «Ночью»;
          XXIV - в журнале «Просвещение», 1913, номер 2, февраль, и в газете «Правда», 1913, номер 58 от 10 марта; в этих двух публикациях XXIV сказка являлась концом рассказа «Вездесущее».
          XXV - в газете «Правда», 1913, номер 87 от 14 апреля;
          XXVI - в газете «Русское слово», 1913, номер 98 от 28 апреля, под заглавием «Пепе»;
          XXVII - в журнале «Запросы жизни», 1912, номер 12 от 23 марта.

          До включения «Сказок об Италии» в собрание сочинений в издании «Книга» они вышли отдельными изданиями:

  1. «Сказки». Издательство И.П.Ладыжникова, Берлин (год не обозначен). В издание вошли три сказки (I - III по нумерации настоящего издания). Книга вышла в 1911 году.
  2. «Сказки». Издательство И. П. Ладыжникова, Берлин (год не обозначен). В книгу вошли отредактированные М.Горьким для этого издания 22 сказки (I - XXI и XXVII по нумерации настоящего издания). Книга вышла в ноябре 1912 года.
  3. «Сказки». Книгоиздательство писателей, М. 1913. В издание вошла 21 сказка (I - XIII, XV - XXI и XXVII по нумерации настоящего издания). Книга вышла в конце 1912 года с посвящением М.Ф.Андреевой. Для этого издания М.Горький вновь отредактировал тексты. «Считая эти сказки недурным материалом для чтения русских рабочих; - писал он 14 апреля 1912 года в издательство И.П.Ладыжникова, - я хотел бы сделать русское издание особенно тщательным...» (Архив А.М.Горького). Издание подверглось значительным цензурным сокращениям. В сказке IX было исключено: «И сказали тогда цари - они всегда считают себя мудрыми...» В сказке XX - «Нет, - сказал русский. - Ведь вы знаете, что богатых сажают в тюрьму лишь тогда, если они сделают слишком много зла и не сумеют скрыть это, бедные же попадают в тюрьмы, чуть только они захотят немножко добра». Сказка XVII (по нумерации настоящего издания - XIV) была целиком исключена. По этому поводу В.В.Вересаев, бывший одним из редакторов Книгоиздательства писателей, писал в ноябре 1912 года М.Горькому: «...наиболее острая сказка XVII. В настоящее время, ввиду севастопольских и других событий, она особенно остра. Муравьёв (Н.К.Муравьёв - юрист, консультант издательства по вопросам цензуры. - Ред.) отметил в ней целый ряд мест, подлежащих выключению, и предоставил мне судить с литературной точки зрения, имеет ли смысл печатать сказку с такими выпусками. По-моему, всякий смысл теряется; сказка становится совершенно непонятной и может вызвать только недоумение» (Архив А.М.Горького).
  4. «Сказки». Собрание сочинений, т.XVII, издание «Жизнь и знание». Петроград 1915. В издание вошло 27 сказок. Издание подверглось значительным цензурным сокращениям. В сказке IX после слов: «Поклонимся женщине - она родила Моисея, Магомета...» исключено: «...и великого пророка Иисуса». В сказке XII после слов: «...ветер срывал верхушки волн и кропил нас, точно священник...» исключено: «...только с лучшим усердием и совсем не для того, чтобы, смыть наши грехи». В сказке XIII после слов: «...эти чужие нам люди, очень плохо понимающие жизнь, толкуют про нас таким тоном, точно мы дикари, а они божий ангелы...» исключено: «...которым незнаком вкус вина и рыбы и которые не прикасаются к женщине!»

          В сказке XXI выражение «куколку из терракоты» цензор заменил выражением «статую из терракоты».
          В сказке XXII после слов:

«Это уж так водится:
Тогда весна была - »

          было исключено.

«Сама богородица
Весною зачала».

          В этой же сказке после слов: «Наконец - мужчина...» исключено: «...не бог, а только богу нельзя изменить...» После слов: «...не имей человек сладкой возможности оросить свою бедную душу хорошим стаканом красного вина, которое...» исключено: «подобно святому причастию, очищает нас от злого праха грехов и...»
          Все тексты, изъятые царской цензурой, восстановлены в изданиях, выходивших после Октябрьской революции.
          Для предполагавшегося в 1919 - 1920 гг. выпуска «Сказок» в книгоиздательстве 3.И.Гржебина М.Горьким, от имени редакции, было написано следующее предисловие:
          «Имя М.Горького достаточно известно, и нового о нём ничего не скажешь.
          «Сказки» написаны им в те годы - 906 - 913, - когда он жил в Италии, самой красивой стране европейского материка.
          В сущности своей - это не «сказки», то есть не игра фантазии человека, которого слишком утомила, измаяла суровая действительность или тяжкая скука жизни, который, утешая сам себя и ближних силой своего воображения, создает другую жизнь, более яркую, праздничную, более милую и ласковую или даже хотя бы и более страшную; эти сказки и не «выдумка» писателя, в которой скрыто поучение или притаилась резкая правда, как в чудесных, умных сказках знаменитого Вольтера, Лабулэ, Салтыкова-Щедрина и других писателей. «Сказки» М.Горького - это картинки действительной жизни, как она показалась ему в Италии; он назвал эти картинки сказками только потому, что и природа Италии, и нравы её людей, и вся жизнь их - мало похожи на русскую жизнь и русскому простому человеку действительно могут показаться сказками.
          Возможно, что автор несколько прикрасил итальянцев, но - природа их страны так хороша, что и люди её невольно кажутся, может быть, лучше, чем они есть на самом деле. Но и вообще - немножко прикрасить человека - не велик грех; людям слишком часто и настойчиво говорят, что они плохи, почти совершенно забывая, что они, - при желании своём, - могут быть и лучше.
          Если всегда говорить людям только горькую правду о их недостатках, - этим покажешь их такими мрачными красавцами, что они станут бояться друг друга, как звери, и совершенно потеряют чувства доверия, уважения и интереса к ближнему, - чувства, не очень пышно развитые у них. Правда - необходима. Огонь её, закаляя крепкую душу, делает её ещё более сильной, но ведь крепких душ немного среди нас, а в слабой душе от ожогов правды появляются только болезненные пузыри злобы, ненависти, заводится чесотка раздражённого самолюбия. Кроме огромных недостатков в людях живут маленькие достоинства, и вот именно эти достоинства, выработанные человеком в себе самом очень медленно, с великими страданиями, - эти достоинства необходимо - иногда - прикрасить, преувеличить, чтобы тем поднять их значение, расцветить красоту ростков добра, которые - будем верить! - со временем разрастутся пышно и ярко.
          Мы любовно ухаживаем за цветами, мы пламенно любим множество других прекрасных бесполезностей, таких же, как цветы, а вот за душой человека, за сердцем его, - не умеем так ласково ухаживать, как следовало бы.
          Надо поучиться этому, - ведь человек, несмотря на всю его неприглядность, - всё-таки - самое великое на земле.
          Если люди знают, как они плохи, - это верный залог, что они станут лучше.
          Хула на человека - нужна, но похвала ему того более необходима и, вероятно, полезнее хулы» (Архив А.М.Горького).
          Семь сказок (I, II, IV, VIII, XIII, XIV и XVII по нумерации настоящего издания) были впервые напечатаны в большевистской газете «Звезда».
          В.И.Ленин высоко ценил сказки М.Горького. «Не напишете ли майский листок? Или листовочку в таком же майском духе? Коротенькую, «духоподъёмную», а?» - спрашивал он М.Горького в феврале 1912 года. И дальше; «Хорошо бы иметь революционную прокламацию в типе Сказок «Звезды». Очень и очень рад, что Вы помогаете «Звезде» (В.И.Ленин. Сочинения, изд. 4-е, т.35, стр.1). Несколько позднее В.И.Ленин вновь писал М.Горькому: «Великолепными «Сказками» Вы очень и очень помогали «Звезде» и это меня радовало чрезвычайно...» (В.И.Ленин. Сочинения, изд. 4-е, т.35, стр.2). В письме к М.Горькому от 22 - 23 декабря 1912 года В.И.Ленин снова упоминает о сказках. «Надеюсь, Вы тоже примете участие в агитации за подписку, чтобы помочь «вывезти» газету («Правда» - Ред.). В какой форме? Ежели есть сказка или что-либо подходящее, - тогда объявление об этом будет очень хорошей агитацией» (В.И.Ленин. Сочинения, изд. 4-е, т.35, стр.40). В «Правде» напечатаны были две сказки М.Горького (XXIV и XXV по нумераций настоящего издания).
          В 1911 году, когда появились первые горьковские сказки, С.Г.Шаумян писал о М.Горьком: «И разбираемая статья Горького в общем («О писателях-самоучках» - Ред.) и другие его новые произведения: отмеченные выше «Жалобы» и «Мордовка», а также его прекрасные миниатюры о неапольских стачечниках и встреча детей забастовщиков в Генуе, появившиеся под заглавием «Сказки», - ещё более приблизили Горького к рабочим.
          И рабочие с гордостью могут заявить: «Да, Горький наш! Он наш художник, наш друг и соратник в великой борьбе за освобождение труда!» (Журнал «Современная жизнь», Баку 1911, номер 1 от 26 марта, стр.7).
          В газете «Путь правды» (одно из названий «Правды») 23 февраля 1914 года была помещена рецензия М.Калинина {псевдоним критика-правдиста К.С.Еремеева) о «Сказках». «Главный «герой» сказок, - писал М.Калинин, - тот, кто своей богатой жизнью и всеми своими стремлениями окрашивает жизнь сказочными лучами, - народ. О нём только Горький и говорит. Все чувства, повседневные стремления, своеобразные переживания различных групп трудящегося итальянского народа любовно охарактеризованы М.Горьким в ряде ярких очерков. Пастухи, крестьяне, моряки, рабочие проходят стройными рядами и восхваляют жизнь, красоту её. Отчаяния, глубокого пессимизма мы не видим. И это несмотря на то, что народу итальянскому живётся нелегко, несмотря на тяжёлые экономические условия... Порой кажется, что этот народ близок нам и давно знаком, ибо слишком родственны переживания, стремления его и русскому народу.
          ...В своих сказках Горький очень часто является проповедником новой правды... Он как бы рисует или пытается начертить некоторые особенности психики «новых людей», борющихся в современном обществе за новую правду...» (Сб. «Дооктябрьская «Правда» об искусстве и литературе», ГИХЛ, М. 1937, стр.55 - 56).
          В ноябре 1927 года редакция тверской губернской комсомольской газеты «Смена» обратилась к писателю с просьбой - указать, какое из своих произведений он считает наиболее подходящим для молодежи. 18 ноября 1927 года М.Горький ответил редакции:
          «...Может быть, подойдёт «Человек», «Песня о Соколе», «Буревестник»? Пожалуй, рекомендовал бы «Мать» из «Итальянских сказок» (сказка IX в настоящем издании - Ред.). Мне кажется, что теперь перед матерями стоят новые и огромные задачи по отношению к детям и что девицам комсомола следует подумать и над этой своей ролью в жизни. Возможно, что моя «Мать» заставит подумать над этим» (Б.Полевой и Г.Куприянов, Письма из Сорренто, г.Калинин 1936, стр.11). Немного позднее, в письме к писательнице Н.В.Чертовой, М.Горький характеризовал ту же сказку следующим образом: «Читали Вы мою «сказку» - «Мать»? Это - в «Итальянских сказках». В этой поэме я выразил «романтически» и как умел мой взгляд на женщину. Не понимайте мой титул «мать» чисто физиологически, а - аллегорически: мать мира, мать всех великих и малых творцов «новой природы», новой жизни. Мне кажется, что женщина должна отправляться к свободе от этой точки, от сознания мировой своей роли» (Сб. «М.Горький и сибирские писатели», Новосибирск 1960, стр.124).
          «Сказки об Италии» включались во все собрания сочинений.
          Печатаются по тексту, подготовленному М.Горьким для собрания сочинений в издании «Книга» (сказки I - XXI и XXVII), и по тексту издания «Жизнь и знание» (сказки XXI - XXVI), с исправлениями по авторизованной машинописи (Архив А.М.Горького) и первопечатным изданиям.

          Текст находится в "Народной библиотеке М.Горького".


                                    с к а з к и I - IV   |   с к а з к и V - XI   |   с к а з к и XII - XVIII   |   с к а з к и XIX - XVII   |     |     |   R A R