И. П. ЛАДЫЖНИКОВУ

Середина [конец] августа 1906, Адирондак

		Дорогой Иван Павлович! 
	Вот - пьеса. ("Враги"Ред.) В ней - 3 действия, но, я думаю, это ничего, они довольно
велики. Можете сказать Рейнгардту, что я в сентябре пришлю одноактную пьесу. (замысел Горьким 
не осуществлён – Ред.) 
	Посоветуйте ему не делать из рабочих - разбойников. Вообще, мне думается, Вы, в данном 
случае, могли бы дать театру ценные указания. 
	Подождите, если можно, печатать «Интервью» отдельной книгой, я пришлю ещё несколько 
вещей. Необходимо выкинуть вон «Хозяев жизни» - это слабо. Может быть, я переделаю эту вещь. 
	Посылаю перевод контракта с американцами, - контракт - неважный, но - и то подай сюда! 
(на издание произведений М.Горького в переводе на английский язык; заключён 2(15) августа 
1906 г. – Ред.) Они имеют в своих руках Австралию, Англию, Индию, Гвинею и т.д. Я заявлю им 
тут, что главный мой представитель - Вы, и от Вас они будут получать рукописи, Вам же должны 
направлять деньги. Мы с Вами поделим эти доходы так: 50% мне, 50 - партии. 
	Что сказать о Собинове? Не понимаю я его роли в этом деле! (речь идёт о защите артистом
Л.В.Собиновым (1872 - 1934) одного итальянского переводчика, который перевёл сочинения 
М.Горького без разрешения автора. В 1906 г. Собинов жил в Милане. – Ред.) 
	Пьесу я дам американцам, хотя заранее уверен, что толку здесь с ней не будет. Здесь - 
театральный синдикат. Ставят - пьесы, написанные по заказу их нарочитыми авторами. Гадость - 
ужасная! Балаган. Ибсен, Гауптман - не имеют никакого успеха. На днях в одном из журналов некий
янки серьёзно уверял публику, что Ибсен подражал Скрибу. Факт. В другом доказывалось, что он 
анархист и посему его пьесы не должны ставиться в Америке, - как будто их ставят! 
	«Интервью» я продал в журнал за 5 т[ысяч] долларов. Когда я пришлю Вам контракт 
подлинный - предложите Вы этой фирме издать полное собрание моих сочинений. Я здесь очень 
читаюсь - «Фома» на днях вышел 17-м изданием, - по 5 т[ысяч] завод. Это - очень! Беллами 
(нашумевший утопический роман Беллами "Через 100 лет" – Ред.) разошелся здесь всего в 6 т.! 
«Джунгли» Уптона Синклера - всего 3! А нашумел на всю Америку! 
	Вообще с книгой здесь - плохо! Постыдно! Здешние социалисты ахают, когда называешь им 
цифры экземпляров социалистической литературы, издаваемой в России. 
	Знаете, что я Вам скажу? Мы далеко впереди этой свободной Америки, при всех наших 
несчастиях! Это особенно ясно видно, когда сравниваешь здешнего фермера или рабочего с нашими 
мужиками и рабочими. 
	Какие идиоты все эти Тверские и ему подобные русские писатели об Америке! ("Очерки 
Северо-Американских Соединённых Штатов" Тверского А.П., где он изображает в 
буржуазно-либеральном духе жизнь Америки, смазывая остроту классовых противоречий. – Ред.) 
	Впрочем - это философия. А действительность - я устал, как собака! 
	Скоро кончу повесть. ("Мать"Ред.) Кажется, будет очень неудачна. 
	Кланяюсь. Жму руку. 
	Все здоровы. 
						А. Пеш[ков] 

	Пришлите мне «Дину» (пьеса "В городе" – Ред.) Юшкевича и чириковскую повесть 
("В тюрьме" – Ред.)! 
	Всего доброго!